В Год российского кино посетителей библиотеки встречает выставка «С книжных страниц – на экран». Отдел литературы по культуре и искусству подготовил ее в рамках мероприятий тематического года: многие популярные телевизионные и художественные фильмы сняты по книгам.

Знакомиться с шедеврами русской литературы знакомиться в оригинале, тем не менее,  экранизации дают возможность приобщиться к великому и вечному большему числу людей, а также создают практически новые произведения, рожденные на стыке двух видов искусства.

В Год российского кино посетителей библиотеки встречает выставка «С книжных страниц – на экран». Отдел литературы по культуре и искусству подготовил ее в рамках мероприятий тематического года: многие популярные телевизионные и художественные фильмы сняты по книгам.

Знакомиться с шедеврами русской литературы лучше в оригинале, тем не менее,  экранизации дают возможность приобщиться к великому и вечному большему числу людей, а также создают практически новые произведения, рожденные на стыке двух видов искусства.

Интересно оформление экспозиции: ее дополняют видеокассеты из фонда библиотеки, кадры из фильмов, информация о режиссерах, авторах сценария, актерах, принимавших участие в их создании.

Книга или фильм? Фильм или книга? Кажется, этот вопрос можно поставить в ряд со знаменитым «Курица или яйцо». Книголюбы предпочитают сначала прочесть книгу, а уже затем смотреть ее экранизацию. Киноманы предпочитают не тратить время на чтение. Однако нельзя отрицать того факта, что читать куда интереснее, особенно если у вас богатое воображение. И очень часто экранизация книги, увы, не вызывает должного восторга у читателей. Но бывает и наоборот – когда фильм по книге превосходит ожидания даже самих авторов. Предлагаем вашему вниманию наиболее популярные фильмы, снятые по известнейшим романам.

Любая экранизация произведений классической литературы всегда привлекает к себе пристальное внимание критиков и зрителей. Читатели более требовательны, нежели другая аудитория, ведь общепризнанные шедевры, по мнению большинства, должны быть либо экранизированы хорошо, либо не экранизированы вообще. Точка зрения режиссеров и сценаристов частенько не совпадает с задумкой автора, а чересчур вольная интерпретация может обернуться полным провалом. Однако кинематографистов это не останавливает, и они продолжают воплощать известные литературные образы на экране. Среди множества фильмов такого плана есть довольно много неудачных провальных лент, канувших в небытие, но есть и такие, которые хочется пересматривать снова и снова, как перечитывать любимую книгу. Это очень удачные и качественные лучшие экранизации классической литературы. Список своих любимых лент есть у каждого, но стоит выделить те картины, которые получили мировое признание зрителей и критиков.

 "Анна Каренина" — самая популярная среди зарубежных режиссеров русская книга. За последние 100 лет только за пределами России ее экранизировали 14 раз. Анну играли Грета Гарбо и Вивьен Ли, Жаклин Биссет и Софи Марсо, а Вронского — Шон Коннери, Шон Бин и Кристофер Рив.

В новой «Карениной» роль Анны исполнит Кира Найтли, Вронского — 22-летний Аарон Джонсон, покрасившийся по этому поводу в блондина, а Каренина — Джуд Лоу с бородой. Судя по трейлеру, британская трактовка русской классики будет полна драматических эффектов и «русского колорита».

«Война и мир»  - второй по известности роман Толстого претерпел на порядок меньше экранизаций, но половина из них была иностранными. Самая знаменитая — «Война и мир» 1956 года, примечательная, главным образом, звездным составом актеров: Наташу Ростову играла Одри Хэпберн, Пьера Безухова — Генри Фонда, а Элен Курагину — шведка Анита Экберт, прославившаяся после «Сладкой жизни» Феллини.

Последняя экранизация «Войны и мира» была снята в 2007 году. Режиссер Роберт Дорнхельм решил не следовать строго сюжету (Соня в конце выходит замуж, старый граф Ростов не погибает, а Элен умирает от сифилиса), но атмосферу постарался воссоздать как можно точнее.

«Евгений Онегин» - главный русский роман в стихах впервые экранизировали за границей в 1919 году, что примечательно, сделано это было в Германии. В дальнейшем внимание роман еще не раз становился объектом интереса кинематографистов, причем зарубежных даже чаще, чем российских. Результат их усилий, впрочем, признают не слишком успешным: последнюю и самую масштабную экранизацию «Онегина», снятую в 1999 году с Лив Тайлер и Рэйфом Файнсом в главных ролях, критики и зрители единогласно обругали за неточности и, главное, отсутствие атмосферы. Кстати, герои фильма разговаривают исключительно прозой: стихи Пушкина оставлены только в письмах.

«Игрок» и «Преступление и наказание»  - Федор Достоевский по праву считается самым известным за границей русским писателем, но экранизируют его произведения реже всех прочих. Воссоздать в фильме душную атмосферу и психическое напряжение его книг, не забыв об исторической достоверности — задача не из легких. Берутся за нее, преимущественно, скандинавы и западные славяне: в 1983 году финны сняли «Преступление и наказание», в 2008 чехи экранизировали «Братьев Карамазовых», а в 2011 эстонцы сделали фильм на основе «Идиота».

При этом произведения Достоевского часто цитируют, пересказывают и адаптируют под современную реальность в голливудских фильмах. В частности, сюжет «Преступления и наказания» лег в основу Вуди Алленовского «Матч-поинт». Также в ближайшее время Мартин Скорсезе собирается сделать римейк американской экранизации «Игрока» 1974 года с Леонардо ди Каприо в главной роли.

«Доктор Живаго» - в то время как этот роман был еще официально запрещен в России, на Западе уже снимали его экранизации: в 1959 году в Бразилии, а в 1965 в США. На главные роли в голливудском фильме пригласили легенд десятилетия: Омара Шарифа и Джули Кристи. Фильм получил 5 Оскаров, меховые шапки и муфты вошли в моду, а написанная композитором Морисом Жарром «тема Лары» стала самой романтической музыкой года. В России, кстати,  «Доктора Живаго» экранизировали лишь в 2005 году.

Мало кто может поспорить с тем фактом, что советский кинематограф подарил миру множество киношедевров. И снимать фильмы по известнейшим мировым и отечественным произведениям в Союзе любили и умели. У советских киностудий удачной была каждая экранизация классической литературы. Достоевский – это один из любимейших авторов кинематографистов, будь то русские или зарубежные, но «Идиота» 1958 года переплюнуть так никто и не смог. Юрий Яковлев, гениально воплотивший образ князя Мышкина, к сожалению, не стал сниматься во второй части экранизации бессмертного романа Федора Михайловича, несмотря на это, экранизация первой части получилась выше всяческих похвал.

Первые мистические советские фильмы Николай Васильевич Гоголь, один из любимейших отечественных классиков, произведениям которого присущи особый колорит и неповторимая изюминка. Фильмы «Вечера на хуторе близ Диканьки» 1961 года и «Вий» 1967 года - лишнее тому подтверждение. Это замечательные экранизации классической литературы, передающие неповторимый стиль Гоголя с отличной режиссерской работой и прекрасным актерским составом до сих пор любимы очень многими поколениями. «Вий» вообще был первым такого рода фильмом в СССР, успех его был неописуем, а Наталию Варлей еще долго иначе как Панночка не называли.

Сатира в кинематографе Ильф и Петров – это уже классика ХХ века, и снимать ее активно начали уже тогда. Примечательно то, что первые попытки воплотить на экране «12 стульев» были не в России. В 70-х годах в СССР вышло сразу две таких экранизации классической литературы. Список включает в себя обе версии знаменитого романа. Первым в 1971 году вышел двухсерийный кинофильм Леонида Гайдая с Арчилом Гомиашвили в роли Бендера. С точки зрения постановки и режиссерской работы этот фильм явно выигрывает. А через пять лет в 1976 году Марк Захаров выпустил телефильм из четырех серий, где роль Остапа досталась Андрею Миронову. Интересный факт: Миронов пробовался на эту роль и в фильм Гайдая, но не устроил режиссера, хотя сегодня именно его во всем постсоветском пространстве считают настоящим Остапом Бендером. Так что телеверсия Захарова оказалась более популярной и всенародно любимой.

 Без «Мастера и Маргариты» - никак! Различные произведения Михаила Булгакова пытались экранизировать все кому не лень, причем не только в нашей стране, но и за рубежом. Но обязательно нужно выделить бессмертную комедию Гайдая, снятую по мотивам пьесы Михаила Афанасьевича в 1973 году «Иван Васильевич меняет профессию». Несмотря на своеобразную трактовку изначального текста и адаптацию режиссера, сценарий строго придерживался основ пьесы, ну а крылатые фразы и вовсе были взяты точно из книги. Это пример отличной неканонической экранизации классической литературы, которая получила неслыханную популярность и зрительскую любовь на многие десятилетия. Кинолента остается актуальной и по сей день. Но самым потрясающим, трогательным и точным фильмом получился двухсерийный телепроект «Собачье сердце» 1988 года, который был высоко оценен критиками и получил массу наград, а для множества зрителей этот фильм до сих пор лучший и любимый. Режиссер Владимир Бортко сделал эту экранизацию с эффектом «сепии», чтобы лучше передать атмосферу того времени, что ему удалось с блеском. Ну а на главные роли были выбраны поистине замечательные актеры - Евгений Евстигнеев и Владимир Толоконников, которые невероятно реалистично воссоздали образы профессора Преображенского и Шарикова.

 Легендарное кино

 Истории любви всегда были в центре внимания кинематографа, ведь зрители так их любят. А если это известнейшая история любви, появившаяся на свет благодаря гению потрясающих писателей, то такие экранизации классической литературы оказываются в центре внимания в первую очередь. В 1939 году первым цветным полнометражным фильмом, снятым по технологии «техниколор», была мелодрама «Унесенные ветром» режиссера Виктора Флеминга, по роману Маргарет Митчелл, ставшая культовым романтическим кино ХХ века. Она получила рекордное количество «Оскаров». Вивьен Ли и Кларк Гейбл, а вернее, их персонажи, Скарлетт О' Хара и Ретт Батлер, стали символами своего времени.

Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!
Информация 12+
Свидетельство о регистрации средства массовой информации: Эл № ФС77−53556 от 4 апреля 2013 года выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)
Учредитель, редакция При использовании материалов прямая ссылка на сайт pskovlib.ru обязательна. Информационная безопасность: как не поддаться на уловки кибермошенников
Контакты Адрес
Официальный интернет-ресурс для информирования о социально-экономической ситуации в России. Культура. Гранты России. Общероссийская база конкурсов и грантов в области культуры и искусства. Российская библиотечная ассоциация Министерство культуры Российской Федерации Президентская библиотека им. Б.Н. Ельцина Портал Культура.рф АРБИКОН КОРБИС «Тверь и партнеры» Центр «ЛИБНЕТ» – базы данных в свободном доступе НФ «Пушкинская библиотека» Национальный информационно-библиотечный центр ЛИБНЕТ Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества Книжные памятники Российской Федерации Центральные библиотеки субъектов РФ Официальный сайт Российской Федерации для размещения информации об учреждениях Официальный сайт Комитета по культуре Псковской области Псковская область Российское военно-историческое общество