Очередной выпуск «Литературного четверга» посвящен наступающему празднику - Международному женскому дню и конечно женщинам.

Вас ждут воспоминания, мемуары и произведения известных, малоизвестных и совсем неизвестных современному читателю женщин – писательниц, поэтесс, переводчиц, которые внесли неоценимый вклад в культурную и литературную жизнь России.

petrovskayaПетровская, Н. И. Разбитое зеркало : проза. Мемуары. Критика / Петровская Нина Ивановна ; Нина Петровская ; [вступ. ст. и коммент. М. В. Михайловой и О. Велавичюте]. - Москва : Б.С.Г.-Пресс, 2014. - 957, [1] с., [8] л. ил., портр., факс. ; 22. - Библиогр.: с. 935-940, в подстроч. примеч. и в коммент. - Имен. указ.: с. 941-949. - ISBN 978-5-93381-333-0.

Имя Нины Ивановной Петровской чаще всего ассоциируется с двумя страстными историями любви, случившимися в её жизни, первая – «неземная» мистическая любовь с Андреем Белым и вторая - любовь, пронесенная через всю жизнь, к В.Я. Брюсову. В связи с этим в сознании филологов и читателей творчество Нины Петровской отошло на второй план: сначала упоминают ее любовные терзания и сумбурную жизнь, а только потом говорят о ее художественных произведениях, которые, как свидетельствует книга, не менее достойны внимания и глубокого рассмотрения. Нина Петровская (1879-1928) - знаковая фигура русского Серебряного века, героиня романов В. Брюсова «Огненный ангел» и С. Ауслендера «Последний спутник», адресат стихотворений Белого и Брюсова, персонаж мемуаров В. Ходасевича, Н. Берберовой, Р. Гуля и других, - сама явилась создателем интереснейшей художественной и критической прозы, дающей представление о процессах, происходивших в культурной жизни России и Европы на протяжении тридцати лет. «Из своей жизни она создала поэму» – это лаконичное выражение Ходасевича точно характеризует всю сущность ее бытия. Петровская прожила свою жизнь, отдаваясь идеалам вечного искусства, воплотив жизнь в творчество и реализовав творчество в жизни.

Книга «Разбитое зеркало» является полным собранием художественных, мемуарных и литературно-­‐критических текстов писательницы, впервые собранных вместе в одном томе (соответственно выделены три раздела: Проза. Мемуары. Критика).

Первую часть книги «Проза» открывает ее единственная прижизненная публикация − сборник рассказов «Sanctus Amor» («Святая любовь»), опубликованный в 1908 году издательством «Гриф». Все рассказы объединены общим сценарием, главный герой которых –мужчина (ему принадлежит и авторский голос). В этих рассказах всегда трое действующих лиц, как и положено в любовном треугольнике, Он, Она и Другая. Никто из них не имеет конкретных имен: таким образом, Петровская подчеркивает вечность разыгрываемых сюжетных коллизий. Они всегда определяются тремя аспектами: ожидание прихода истинной любви, возвышение духа счастьем и боль разлуки.

«Мемуары» вызывают особый интерес. Согласно мнению составителя книги, мемуары Петровской – это «замечательное свидетельство ушедшей эпохи и одновременно блестящее произведение мемуарного жанра», несомненно, ярко и своеобразно передающее дух того времени, в котором писательница самозабвенно и интенсивно пыталась быть его олицетворением. Эти воспоминания – незаменимый, ценный источник сведений о литературной жизни, о символизме, о тех поэтах и писателях, которые составляли культурный пласт того времени. Петровская подходит к созданию мемуаров, соблюдая необыкновенную точность, воспроизводя мельчайшие детали и, в то же время, стараясь соблюдать объективность. Рассказ о ее жизни охватывает 1903 -­1905 годы, небольшой период времени, но очень насыщенный событиями.

В «Воспоминаниях» этой «женщины-вамп» как живые предстают К. Бальмонт, В. Брюсов, С. Соколов, молодая поросль "декадентского Олимпа" и даже М. Горький, в ее очерках раскрывается национальная жизнь Италии и Франции во время и после Первой мировой войны и трагедия русских беженцев. Ее переводы и критические отзывы раскрывают вкусы читателей начала ХХ века. В книге впервые собрано ее обширное творческое наследие, сопровождаемое историко-литературным комментарием, предисловием и послесловием.

kozlovskayaКозловская, Г. Л. Шахерезада : тысяча и одно воспоминание : [12+] / Козловская Галина Лонгиновна ; Галина Козловская ; [предисл.: Наталья Громова]. - Москва : АСТ : Редакция Елены Шубиной, 2015. - 555 с., [32] л. ил., портр., факс. ; 22. - (Мемуары - XX век) (Личные истории XX века). - Библиогр. в подстроч. примеч. - ISBN 978-5-17-090999-5.

«С Весной Вас! Раньше 9 марта полагалось прилетать жаворонкам. Мамы пекли детям на радость смешных птиц из теста, которые таращились на нас изюмными глазами. Но, увы, сегодня вместо птиц с неба валит и валит снег, к недоумению сада, которому уже пора цвести. Журка также ропщет на обманы весны. Мои ивушки сдуру уже распустили сережки и ночным морозом погибли. Не знаю, отойдут ли. Прогнозы дурные на весь март – снег, холод, метели. Вот вам и Азия – страна солнечных дней и ранних цветений»

Галина Козловская (1906-1997) - писательница, мемуаристка. Красавица, чьим литературным талантом восхищался Г. Уэллс, в юности блистала за границей. Но судьба поджидала на родине, в Москве: встреча с молодым композитором Алексеем Козловским, ссылка в Ташкент в 1935-м. Во время войны гостеприимный дом Козловских был открыт для всех эвакуированных. С радушного приема началась дружба с Анной Ахматовой.

«Алексей Федорович показал Ахматовой фотографии, снятые им в том саду. Среди них была одна, где я стою на дорожке с кувшином у ног. Анна Андреевна долго на нее смотрела, время от времени улыбаясь мне. Через три дня она пришла, поцеловала меня и протянула листочек бумаги, на котором было написано мое имя – «Галине Герус» (я долго носила свою девичью фамилию). На листочке я прочла следующее стихотворение, впоследствии ставшее знаменитым:

Заснуть огорченной,
Проснуться влюбленной,
Увидеть, как красен мак.
Какая-то сила
Сегодня входила
В твое святилище, мрак!
Мангалочий дворик,
Как дым твой горек
И как твой тополь высок…
Шехерезада
Идет из сада…
Так вот ты какой, Восток!

За глаза Анна Андреевна иногда меня называла «моя Шахерезада», а мужа – «Козликом» … Она не раз говорила: «Наш Козлик – существо божественного происхождения». И только один раз, при нашей последней встрече в Москве, она вдруг положила свою руку на мою и сказала: «Вот и моя Шахерезада поседела». И мы, грустно улыбаясь, глядели друг на друга тем взглядом, который ведом только женщинам, когда они знают, что тень времени упала им на лицо».

Книга представляет собой сборник автобиографических произведений Галины Лонгиновны Козловской и подборку её переписки. Собеседники и герои мемуаров «Шахерезады» - Марина Цветаева, Борис и Евгения Пастернаки, Фаина Раневская, Корней Чуковский... А еще - высокий строй души и неповторимый фон времени.

Также книга снабжена большим количеством фотографий. Они охватывают жизнь супружеской четы Козловских от юности до старости, дополняют описание наиболее значимых событий в их жизни и показывают нам всех адресатов переписки.

anderssenАндерсен, Л. Н. Одна на мосту : [стихотворения, воспоминания, письма] / Андерсен Ларисса Николаевна, Е. Л. Вельчинский ; Ларисса Андерсен ; [худож. Е. Л. Вельчинский]. - Москва : Русcкий путь : Библиотека-фонд "Русское зарубежье", 2006. - 470, [1] с., [26] л. ил. : ил., портр., факс. ; 22. - ISBN 5-85887-127-5. - ISBN 5-98854-006-6.

Она трижды теряла свой нательный золотой крест, надетый при крещении. Однажды еще маленькой девочкой, расшалившись на вспаханном поле, другой – кувыркаясь в стоге сена, третий – в парижском метро. И всегда каким-то чудом находила пропажу. Даже когда его украли в Харбине – крест совершенно немыслимым образом вернулся к хозяйке. Что это: везение или Божий промысел? В ее жизни, стихах есть какая-то магия, тайна, загадка – она сама давно уже стала легендой: слишком яркая незаурядность, «неповторяемая неповторимость» подарена Лариссе Андерсен судьбой. Ее жизнь можно сравнить с увлекательнейшим романом, увы, почти неизвестным нашим современникам. Как и ее стихи, которые Александр Вертинский называл «Божьею Милостью талантом».

Именно так, с двумя «с», писала она свое имя. В этом нет никакой манерности, претензии или «принцессности»: его обладательница просто не стала менять старую орфографию, которая существовала, когда она родилась, как, впрочем, и собственную творческую манеру письма.

«Я думаю, – как-то философски заметила Ларисса, – что стихи – это как молитва у монахов: если молиться постоянно – то и выходит, а если нет – наступает «сухость» души. И стихи не звучат. А как хорошо, когда они звучат! Словно вот тут-то оно и есть то, для чего живешь…».

В 1922 году семья Лариссы эмигрирует в Китай. Андерсены поселились в «Русской Атлантиде», в Харбине. Этот город был удивителен. Китайским детям преподавали русский язык, арифметику на русском языке и даже Закон Божий. Русской молодежи были доступны спорт, яхты, зимой коньки и салазки, в университетах давали балы, концерты; работали библиотеки. В городе было много профессоров, писателей, художников. И ничего удивительно, что группа русских юношей и девушек создала литературный клуб, «Чураевку», как они его называли и среди участников клуба юная Ларисса Андерсен: Джиоконда, Сольвейг, Яблонька, Печальный цветок, так называли девушку поклонники. Ее стихотворение, написанное в 15 лет «Яблони цветут» имело успех.

Ведь совсем недавно я мечтала:
Вот как будут яблони цвести,
Приподнимет мрачное забрало
Рыцарь Счастье на моём пути.
Говорят, что если ждать и верить, -
То достигнешь. Вот и я ждала…
Сердце словно распахнуло двери
В ожиданье света и тепла!
Всё как прежде… Шевелятся тени,
Платье, зря пошитое, лежит…
Только май, верхушки яблонь вспенив,
Лепестками белыми кружит.

В 40-е годы Ларисса переезжает в Шанхай. Здесь оказались многие друзья по литературному клубу, здесь же выходит и ее первая книга стихов. В Шанхае она знакомится с А. Вертинским, который влюбился в молодую красавицу-поэтессу. Синие-пресиние глаза, темные локоны, божественная фигура, грация. Многие считали, что она похожа на знаменитую Вивьен Ли. Если бы Ларисса родилась в Лос-Анджелесе, могла бы стать кинодивой. Отец Лариссы мечтал, чтобы дочь была юристом. Но пройдя ускоренный курс хореографической школы, Ларисса зарабатывала на жизнь танцами, сама ставила их, сама шила костюмы, выступала в оперетте и в кабаре. Постепенно она стало звездой эстрады. Александр Вертинский, большой поклонник таланта и красоты Лариссы Андерсен, написал в одной из статей, посвященных ей: «Я… хочу отметить появление «странного» цветка, прекрасного и печального, выросшего в «Прохладном свете просторного одиночества». И еще не затоптанного жизнью».

Везде, куда бы не забрасывала ее судьба, Ларисса писала стихи и они рождались на реклaмных листках от шампуня, официальном бланке мэрии, листочке календаря. И всегда только на русском языке, хотя она знала отлично французский и английский языки.

Гладкой и ласковой кошкой
К сердцу любовь подползла:
– Я — помурлыкать немножко,
Я так мила и тепла! —
Сердце разнежилось. Сердце,
Букой засевшее в клеть,
Вдруг захотело согреться,
Вздумало вдруг потеплеть.
Но в закоулках неверья
Встала суровая мысль,
Гладкому, сладкому зверю
Яростно крикнула: — Брысь! —
И, помолчавши немножко,
Сердцу сказала добрей:
– Выбрось незваную кошку,
Выбрось ее скорей!

В книгу вошли лучшие и практически неизвестные российскому читателю стихотворения, воспоминания Ларисы Андерсен и ее переписка с А. Вертинским, Вс. Ивановым, И. Одоевцевой и др. Они дают объемное, живое и подлинное изображение целой эпохи русской эмигрантской литературной деятельности в Китае в первой половине ХХ века. Имя книги тоже дала стихотворная строка. Это, пожалуй, самая горькая ее «песня». Ларисса Андерсен написала стихотворение «Одна на мосту» в 1971 году, вернувшись из поездки к сестре отца, на родину, где всколыхнулось столько чувств! В этих строчках – настоящая трагедия нескольких поколений русских эмигрантов.

На том берегу – хуторок на поляне
И дедушкин тополь пред ним на посту…
Я помню, я вижу – сквозь слезы, в тумане,
Но все ж я ушла, и стою на мосту.
А мост этот шаток, а мост этот зыбок,
От берега деда на берег иной, –
Там встретят меня без цветов, без улыбок,
И молча ворота захлопнут за мной…

Имя Лариссы Андерсен взыскательный Евгений Евтушенко занес в составленную им антологию отечественной поэзии ХХ столетия «Строфы века».

lunginaЛунгина, Л. З. Подстрочник : жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана : [12+ / Лунгина Лилианна Зиновьевна, Дорман Олег Вениаминович ; авт. предисл. Олег Дорман]. - Москва : АСТ : CORPUS, 2023. - 374, [4] с., [48] л. ил., портр. ; 22. - (Corpus ; 718). - Др. работы авт. в тексте предисл. - ISBN 978-5-17-150057-3.

«Жизнь безумна, но все-таки прекрасна. Она безумна, страшна, ужасна, но вместе с тем прекрасна, и я все-таки думаю, что хорошее в ней преобладает над плохим <…> главное в этой жизни — люди, и людей замечательных гораздо больше, чем предполагаешь. Надо внимательнее присматриваться к людям вокруг. Может быть, не сразу увидишь, что они замечательные, — надо дать себе труд разглядеть то, что несет в себе человек».

Лилианна Лунгина - прославленный мастер литературного перевода. Благодаря ей русские читатели узнали «Малыша и Карлсона» и «Пеппи Длинный чулок» Астрид Линдгрен, романы Гамсуна, Стриндберга, Белля, Сименона, Виана, Ажара. В детстве она жила во Франции, Палестине, Германии, а в начале тридцатых годов вернулась на родину, в СССР. История жизни этой удивительной женщины глубоко выразила двадцатый век. Это история драматической эпохи и одновременно захватывающий устный роман, в котором есть все: семейная драма - и судьбы русских эмигрантов, любовь - и столкновение с немецким фашизмом, смерть отца - и трагедии тридцать седьмого года, война и эвакуация, «оттепель», распад советской империи и зарождение новой России. Виктор Некрасов, Давид Самойлов, Твардовский, Солженицын, Евтушенко, Хрущев, Синявский, Бродский, Астрид Линдгрен - вот герои ее повествования, далекие и близкие спутники ее жизни, которую она согласилась рассказать перед камерой в документальном фильме Олега Дормана.

Из предисловия, написанного Олегом Дорманом: «В са­мом на­ча­ле де­вя­но­с­тых го­дов во Фран­ции вы­шла кни­га вос­по­ми­на­ний Ли­ли­ан­ны Лун­ги­ной «Les saisons de Moscou» («Мос­ков­ские се­зо­ны»): она ста­ла бест­сел­ле­ром и, по оп­ро­су, тра­ди­ци­он­но про­во­ди­мо­му жур­на­лом «Elle», бы­ла на­зва­на фран­цуз­ски­ми чи­та­те­ля­ми луч­шей до­ку­мен­таль­ной кни­гой го­да. Од­на­ко вы­пу­с­кать свою кни­гу в Рос­сии Лун­ги­на ре­ши­тель­но не за­хо­те­ла. Она счи­та­ла, что для со­оте­че­ст­вен­ни­ков сле­ду­ет на­пи­сать ее ина­че, за­но­во, с пер­вой до по­след­ней стро­ки. Со сво­и­ми, объ­яс­ня­ла она, мож­но и нуж­но го­во­рить о том, че­го не пой­мут по­сто­рон­ние. И од­наж­ды со­гла­си­лась пред­при­нять этот труд пе­ред те­ле­ка­ме­рой. Ду­маю, фран­цуз­ская кни­га ста­ла про­сто чер­но­ви­ком ее мно­го­днев­но­го рас­ска­за. В фе­в­ра­ле де­вя­но­с­то седь­мо­го го­да на про­тя­же­нии не­де­ли мы с опе­ра­то­ром Ва­ди­мом Ива­но­ви­чем Юсо­вым и не­боль­шой съе­моч­ной груп­пой каж­дое ут­ро при­ез­жа­ли в дом Лун­ги­ных на Но­вин­ском буль­ва­ре, что­бы ус­лы­шать и снять уст­ный ро­ман, ко­то­рый дол­жен был по­том пре­вра­тить­ся в фильм «Под­ст­роч­ник».

Книга-монолог, книга-воспоминание, книга-беседа. Полная грусти, усталости и боли. За себя, за близких, за родных и друзей. Но при этом наполненная до краев жизнелюбием, жизнеутверждением, оптимизмом, надеждой и счастьем. Главный посыл Лунгиной звучит так: «Нужно надеяться и верить в то, что даже очень плохие ситуации могут неожиданно обернуться совсем другой стороной и привести к хорошему. Потому что я знаю, сейчас очень много отчаяния живет в душах людей. Так вот, надо верить, надеяться, и постепенно многое может оказаться с другим знаком».

rozhdestvenskayaРождественская, Е. Р. Жили-были, ели-пили : семейные истории : [16+] / Рождественская Екатерина Робертовна ; Екатерина Рождественская. - 2-е изд. - Москва : Эксмо, 2023. - 431 с. : ил., портр., факс. ; 22. - ISBN 978-5-04-120686-4.

Автор книги - известный фотохудожник Екатерина Рождественская. В прошлом переводчик с английского и французского таких авторов, как Моэм, Стейнбек и Шелдон. И вне времени — старшая дочь Роберта Рождественского, одного из самых успешных поэтов-шестидесятников. Это воспоминания девочки, девушки, женщины о семье. И все здесь пронизано любовью. К прабабушке Поле, бабушке Лидке, маме, сестре и конечно, главному романтику эпохи — знаменитому отцу.

«Мама подслушала в раздевалке, как один мальчик говорил другому: – Когда вырасту, женюсь на Катьке Рождественской. – Ты что, она такая худая… – А я ее всю жизнь кормить буду…». Бытовые зарисовки с фотографиями и записками и множество застолий. Просто обеды, юбилеи и бесконечные гости, которые забегают просто так и остаются на часы. И что это за гости! А чем же их кормить? Павлинистый Евтушенко, космическая Ахмадуллина, Высоцкий и Марина Влади, Шукшин, Аксёнов, Магомаев и Кобзон, Аркадий Райкин, Булат Окуджава и ещё уйма известных всем имён.

«В четвертом классе Ксене и остальным по домоводству задали на дом задание — сделать борщ. А чтобы понять, как оценить, попросили родителей написать честный отзыв. Ксеня долго пыхтела, чистила, резала, варила, солила. Сделала, наконец. А тут, как водится, пришли гости. Борща хватило на всех, очень хороший получился. Когда Ксенька принесла назавтра отзыв из дома, учительница тихо сказала; "ёёёё...", просто произнесла эту долгую букву, и всё, ничего такого. После хвалебных слов в адрес повара и борща стояли подписи: Посол СССР во Франции Ю. Воронцов, народный артист СССР И. Кобзон, народная артистка СССР Т. Лионозова, народный артист РСФСР М. Таривердиев. Бумажку эту с автографами носили потом к директору».

Роман о еде и семье с невероятным талантом и любовью к готовке. И всё здесь мило. И именитые гости, и голодные 90-ые, и шикарные продуктовые наборы от Литфонда, и советские тусовки в неформальной, домашней обстановке. И абсолютно гениальная Людмила Гурченко, и проникновенные строки Робы, как называли близкие Рождественского.

Все представленные в обзоре книги ждут вас в отделе абонемента (1 этаж, кабинет 103).

 Светлана Галактионова,  заведующая отелом абонемента (1 этаж, каб. 103, тел: 72-84-03)

Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!
Информация 12+
Свидетельство о регистрации средства массовой информации: Эл № ФС77−53556 от 4 апреля 2013 года выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)
Учредитель, редакция При использовании материалов прямая ссылка на сайт pskovlib.ru обязательна. Информационная безопасность: как не поддаться на уловки кибермошенников
Контакты Адрес
Официальный интернет-ресурс для информирования о социально-экономической ситуации в России. Культура. Гранты России. Общероссийская база конкурсов и грантов в области культуры и искусства. Российская библиотечная ассоциация Министерство культуры Российской Федерации Президентская библиотека им. Б.Н. Ельцина Портал Культура.рф АРБИКОН КОРБИС «Тверь и партнеры» Центр «ЛИБНЕТ» – базы данных в свободном доступе НФ «Пушкинская библиотека» Национальный информационно-библиотечный центр ЛИБНЕТ Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества Книжные памятники Российской Федерации Центральные библиотеки субъектов РФ Официальный сайт Российской Федерации для размещения информации об учреждениях Официальный сайт Комитета по культуре Псковской области Псковская область Российское военно-историческое общество